Réglement

 

Dispositions générales

            Art. 1 Saison et heures d’ouverture

A l’exception des périodes de réfection ou nettoyage, qui en principe ont lieu à raison de 5 jours en décembre et 5 jours en juin, la piscine est ouverte toute l’année.

Sauf dérogation, l’horaire de la piscine est le suivant :

Lundi

15h15 à 21h30

Mardi

15h15 à 21h30

Mercredi

11h15 à 21h30

Jeudi

15h15 à 21h30

Vendredi

15h15 à 21h30

Samedi

14h à 21h30

Dimanche

8h à 21h30

Les possesseurs de part et abonnements peuvent avoir accès au bassin, les lundis, mardis, jeudis et vendredis matins de 8h à 13h et les mercredis matins de 8h à 9h.
En cas de manifestations, l’horaire peut être modifié. Des heures peuvent être réservées aux écoles ou à des associations sportives tels que les clubs de natation. Dans ce cas, le personnel de piscine fermera l’accès aux autres usagers.

.

 

                Art. 2 Enfants

Les enfants âgés de moins de 8 ans, ou moins de 10 ans lorsqu'ils ne savent pas nager, doivent être accompagnés par un adulte.

 

                Art. 3 Vestiaires

En cas de perte de la clé de l’armoire du vestiaire, l’ouverture de l’armoire ou la remise des vêtements déposés ne peuvent être faites que par le personnel de la piscine et seulement si l’intéressé-e peut indiquer d’une manière précise les vêtements ou objets déposés. Pour une clé de vestiaire perdue, il sera réclamé 30.- CHF. L’armoire du vestiaire doit être vidée chaque jour. En cas de non observation de cette disposition, le personnel est autorisé à prélever leur contenu et à le transmettre au service des objets trouvés

 

                .Art. 4 Règles de prudence

Les usagers/ères se comportent de façon à ne pas porter atteinte à la santé d’autrui. Ceux/celles qui utilisent les bornes prendront toute précaution utile pour éviter les accidents. Avant d’accéder à l’enceinte de la piscine proprement dite, la douche est obligatoire. Les baigneurs/euses doivent se rincer les pieds au pédiluve.

II est strictement interdit :

a) de pousser toute personne à l’eau et de plonger depuis les bords accédant au fond mobile.

b) de nager dans le grand bassin avec des bouées, manchettes ou autre matériel flottant 

c) de courir autour du bassin.

                Art. 5 Règles d’hygiène et propreté

Les personnes atteintes de maladies contagieuses ou de la peau ont l’interdiction formelle de fréquenter la piscine. Les usagers/ères observeront la plus grande propreté.

Chacun est responsable de ses déchets. Ceux-ci doivent être jetés dans les corbeilles prévues à cet effet.

Il est strictement interdit

                Art. 6 Règles de conduite

L’ordre et la décence doivent régner à l’intérieur et aux abords de l’établissement. Les personnes qui fréquentent la piscine entretiendront entre elles des rapports courtois. Les usagers/ères prendront tous les soins nécessaires en utilisant les espaces et le matériel mis à disposition.

Il est strictement interdit :

                Art. 7 Enseignement

L’enseignement de la natation est réservé aux organismes reconnus. En dehors des heures réservées à l’école, toute association ou personne désirant enseigner la natation en se servant des installations doit en faire la demande écrite au Conseil d’administration de la piscine de Bassins SA.

 

                Art. 8 Taxes et émoluments

Les taxes d’entrées sont fixées par le Conseil d’administration de la piscine de Bassins SA. Les abonnements sont personnels et intransmissibles sauf les parts à vie d’un montant de 15000 CHF et les 12 entrées.  Une somme de 10 CHF sera perçue pour le abonnements à carte à puce. Concernant les abonnements, ils débutent normalement le jour de leurs achats et finissent 3 mois, 6 mois ou 12 mois plus tard ou épuisement des 12 entrées valable 1 année, ( y compris le temps des fermetures de la piscine). En cas d’abus, l’abonnement pourra être retiré et l’entrée à la piscine interdite.

 

                Art. 9 Responsabilité

Le Conseil d’administration de la piscine de Bassins SA décline toute responsabilité à l’endroit des usagers/ères, notamment au sujet des vols dans les vestiaires.

 

 

 

 

 

 

Dispositions pénales

                Art. 10 Principe

Toute personne qui n’observerait pas le présent règlement ou ne donnerait pas suite aux observations du personnel de la piscine fera l’objet de sanctions, sans préjudice des peines plus sévères que le contrevenant peut encourir en vertu de la législation fédérale et cantonale.

 

                Art. 11 Autorité de décision

L’ensemble du personnel de service à la piscine, ainsi que les surveillant-e-s, sont aptes à prendre des sanctions immédiates à rencontre des personnes qui violeraient le présent règlement.

 

                Art. 12 Avertissement

Les fautes de peu de gravité seront sanctionnées par un avertissement oral.

 

               Art. 13 Autorité de décision 

Ceux/celles qui ne se soumettront pas aux injonctions du personnel de piscine ; ceux/celles qui ont déjà fait l’objet d’un avertissement ; ou ceux/celles qui commettront des actes en flagrante contradiction avec les articles 4, 5 et 6 pourront être dénoncé-e-s au Conseil d’administration de la piscine de Bassins SA ou à la municipalité de Bassins service de police. Ils/elles seront passibles d’une amende de Fr. 500.- au plus.

 

                Art. 14 Expulsion

Dans les cas graves, le personnel de piscine procédera à l’expulsion du/de la contrevenant-e. L’abonnement de piscine sera en principe retiré et transmis au Conseil d’administration de la piscine de Bassins SA ou à la municipalité de Bassins service de police.

 

                Art. 15 Autres mesures

Suite à une expulsion, le/la président-e du CA ou le/la chef du dicastère concerné décidera d’une interdiction éventuelle de fréquentation pour une durée déterminée ; s’il y a lieu, éventuellement aussi de la restitution sans délai de l’abonnement de piscine.

 

                Art. 16 Taxes d’entrée

Celui/celle qui ne s’acquitte pas de la taxe d’entrée pourra être dénoncé-e au Conseil d’administration de la piscine de Bassins SA ou à la municipalité de Bassins service de police. Il/elle sera passible d’une amende, en application des règlements communaux, cantonaux et fédéraux.

 

                Art. 17 Force publique

Si un-e contrevenant-e se montre récalcitrant-e, il pourra être fait appel à la force publique.

 

                Art. 18 Droit de recours

Toute sanction prise par le personnel de piscine, par le Conseil d’administration de la piscine de Bassins SA ou par la municipalité de Bassins service de police, peut faire l’objet d’un recours par écrit auprès du/de la président-e du CA ou du/de la chef la chef du dicastère. Les décisions du/de la président-e du CA ou du/de la chef la chef du dicastère peuvent être déférées devant le Conseil d’administration de la piscine de Bassins SA ou de la municipalité de Bassins. Le délai de recours est de 20 jours.

 

 

 

 

Disposition finale

                Art. 19 Entrée en vigueur

Le présent règlement entre immédiatement en vigueur.

 

Bassins, le 29 juillet 2004

 

AU NOM DU CONSEIL D’ADMINISTRATION DE LA PISCINE DE BASSINS SA

Le président                   Le secrétaire

Didier Lohri                    Antoine Hubert